Photo de Christine Hamel
« Nous irons danser dans la vallée des Sauges
En souvenir de toutes les prières chantées
En gardant en mémoire les yeux de mon fils
Ma fille sera à mes côtés comme toujours
J’écouterai le silence des larmes
Coulant sur le visage des danseurs du soleil… »
– Rita Mestokosho, Née de la pluie et de la terre, Les Éditions Bruno Doucey, 2014
Biographie
Née sur le Nitassinan en 1966, Rita Mestokosho est une poète et écrivaine d’Ekuanitshit, une communauté innue de la Côte-Nord, au Québec. Militante engagée, son œuvre expose son combat pour la préservation de sa terre natale, de sa langue maternelle et de sa culture innue. Diplômée en sciences politiques de l’Université du Québec à Chicoutimi, c’est à la demande des femmes de sa communauté qu’elle décide de se présenter à titre de conseillère au Conseil des Innus d’Ekuanitshit, où elle se dévoue aux dossiers de la culture et de l’éducation. Elle publie son premier recueil de poésie en 1995, Eshi Uapataman Nukum / Comment je perçois la vie, grand-mère, qui est ensuite réédité en Suède par Beijbom Books en 2009. Elle contribue aussi à plusieurs revues, anthologies et œuvres collectives. Elle parcourt le monde pour faire connaître la culture et les luttes de son peuple. Son deuxième recueil, Née de la pluie et de la terre, est paru aux Éditions Bruno Doucey en 2014. Soutenant l’art sous toutes ses formes, elle encourage la nouvelle génération à s’exprimer, à guérir les Premières Nations par la création et à dépasser les frontières de l’invisible.
Livres de poésie
Eshi uapataman Nukum / Comment je perçois la vie, grand-mère, Mashteuiatsh, Éditions Piekuakami, 1995 [réédition : Götebord (Suède), Bejibom Books, 2009].
Uashtessiu / Lumière d’automne (avec Jean Désy), Montréal, Mémoire d’encrier, 2010.
Née de la pluie et de la terre, Paris, Éditions Bruno Doucet, 2014.
Atuku utei / Le cœur du caribou, Montréal, Mémoire d’encrier, 2022.
En revues et en collectifs
« Imprégné jusque dans ta chair », Terres en vues, vol. 1, no 4, 1993, p. 6.
« Enfant de la terre », Rencontre, vol. 15, no 2, 1993-1994, p. 4.
« J’imagine », Voici la pointe du jour, Femmes autochtones du Québec, 1994, p. 73.
« La vie d’un Innu », Terres en vues, vol. 3, no 4, 1995, p. 16.
« Sous un feu de rocher », Rencontre, vol. 17, no 1, 1995.
« Mocassins », Estuaire, no 90, décembre 1997, p. 63-68.
« La Cause McKenzie », Innuvelle, vol. 1, no 5, mai 1998, p. 6.
« Numushum (grand-père) », Innuvelle, vol. 1, no 6, juillet 1998, p. 11.
« Mes mocassins sont usés Nokum », Pimadiziwin, Femmes autochtones du Québec, 1998, p. 114-115.
[Poèmes], Rita Mestokosho : Les aurores boréales, sous la direction de Maurizio Gatti, Rome, Casa delle Arti, 2000.
« L’Italie, un beau rêve », Innuvelle, vol. 3, no 4, mai 2000, p. 16.
La Mer navigue / La Terre marche / Le Ciel vole / et moi, je rampe pour humer la vie…, Ekuanitshit, Éditions Puamuna, 2002.
[Poèmes], Écrire contre le racisme : le pouvoir de l’art, Montréal, Les 400 coups, 2002, p. 31-34.
« Octobre : Uashtessiu-pishum », Innuvelle, vol. 5, no 9, octobre 2002, p. 7.
« Les aurores boréales », Innuvelle, vol. 5, no 10, novembre 2002, p. 11.
« Nikan », Innuvelle, vol. 6, no 5, juin 2003, p. 8.
« Atushpia », Le mocassin télégramme, mars 2006, p. 9.
« Kamashikuakant kamantushit / La lutte contre le magicien », Terres en vues, 2004, en ligne [avec lecture par l’auteure].
Le français est un poème qui voyage : Anthologie de poèmes francophones pour les enfants, sous la direction de Jean-Marie Henry, Voisins-le-Bretonneux (France), Rue du monde, 2006.
« Le bonheur d’être innu », Le Bonheur des poètes, sous la direction de Jacques Allard, Trois-Rivières / Montréal, Écrits des Forges / Productions Virages, 2007, p. 98-99 [anthologie liée au film Un cri au bonheur].
Correspondance avec Denise Brassard, Aimititau! Parlons-nous!, sous la direction de Laure Morali, Montréal, Mémoire d’encrier, 2008 [réédité en 2017], p. 37-60.
« Suite nord-côtière » (avec Jean Désy), Les Écrits, no 124, 2008, p. 45-49.
« Dialogue entre Nord-Côtiers du Québec », (avec Jean Désy), Riveneuve Continents : Québec 2008, no 6, automne 2008, p. 69-77.
« Les aurores boréales » et « L’arbre de la vie », Littérature amérindienne du Québec : Écrits de langue française, sous la direction de Mauricio Gatti, Montréal, Bibliothèque québécoise, 2009 [2004], p. 96-98.
« Uashtessiu / Lumières d’automne » (avec Jean Désy), Les Écrits, no 127, 2009, p. 87.
[Poèmes], Exit, no 59, dossier « La poésie amérindienne », 2010, p. 58-59.
« Suite d’automne » (avec Jean Désy), Moebius, no 124, dossier « Amérindiens », 2010, p. 23-34.
[Poème], Littoral, no 5, automne 2010.
« Parfum de la terre », Paroles d’un continent (disque compact), Trois-Rivières / Québec, Écrits des Forges / Centre de la Francophonie des Amériques, 2012.
« Tshiuetin / Vent du Nord », Les bruits du monde, sous la direction de Laure Morali et de Rodney Saint-Éloi, Montréal, Mémoire d’encrier, 2012, p. 129-131.
Mingan, mon village, poèmes d’écoliers innus illustrés par Rogé, Montréal, Éditions de la Bagnole, 2012.
[Poèmes], Hopala! La Bretagne au monde, no 43, dossier « Premières Nations du Québec », 2013, p. 31-33.
« Le chemin des cerfs-volants », Littoral, no 10, printemps 2015, p. 188-189.
« Poème », Inter, art actuel, no 122, dossier « Affirmation autochtone », hiver 2016, p. 59.
Tracer un chemin : Meshkanatsheu / Écrits des Premiers peuples, sous la direction d’Olivier Dezutter, Naomi Fontaine et Jean-François Létourneau, Wendake, Hannenorak, 2017, p. 19, 48, 136-137 et 145-146.
« Tshiuetin tshuishamuk », Littoral, no 14, automne 2019, p. 189.
« Tshin nin mak pupun » (avec Marie-Andrée Gill), dans Sara Dignard (dir.), Ce qui existe entre nous : dialogues poétiques, Montréal, les éditions du passage, 2018, p. 67-75.
« Hommage à Rémi Savard (1934-2019) », Recherches amérindiennes au Québec, vol 49, no 2, 2019.
« Hommage à Sylvie Vincent (1941-2020) », Recherches amérindiennes au Québec, vol 49, no 2, 2019.
Préface à En suivant Shimun de Laure Morali, Montréal, Boréal, coll. « L’œil américain », 2021.
En traduction
How I see life, grandmother / Eshi uapataman Nukum / Comment je perçois la vie, grand-mère, Götebord (Suède), Bejibom Books, 2010 [traduction en anglais de Susan Rose].
Hur jag ser på livet, mormor / Eshi uapataman Nukum / Comment je perçois la vie, grand-mère, Götebord (Suède), Bejibom Books, 2010 [traduction en suédois de Paul Moerman].
Finaliste aux Prix Voix autochtones 2023 – catégorie poésie (pour Atiku utei / Le cœur du caribou)
Chant au tambour, août 2010, en ligne.
Lecture au Festival Internacional de Poesía de Medellín, septembre 2012, en ligne.
Entrevue à l’émission Destination Francophonie (TV5 Monde), juin 2013, en ligne.
Lecture d’un extrait de Née de la pluie et de la terre (réalisation : Brice Barbier), mai 2015, en ligne.
La mémoire qui n’oublie (réalisation : Marie-Aimée Mestokosho et Rita Mestokosho), Wapikoni mobile, 2017, en ligne.
Femme du matin rouge, poème de Rita Mestokosho lu par l’autrice, France Culture, décembre 2020, en ligne.
Maison de la culture innue : conservation et conversation, Bonjour Québec, juillet 2022, en ligne.
ID1N (version 2022), texte et narration du manifeste pour Identification Premières Nations, CDEPNQL, 2022, en ligne.
« Atik Utei : Le long chemin de Rita Mestokosho », émission Bonjour la Côte, ICI Première, 17 novembre 2022, en ligne.
Nicolas Boisclair et Alexis De Gheldere (réalisateurs), Après la Romaine, Productions du Rapide-Blanc, Radio-Canada, 2023, 52 minutes, en ligne.
Gilles Chaumel, « Rita Mestokosho, poète de la terre », Rencontre, vol. 17, no 3, 1996, p. 9.
Jil Silbertstein, « Innu tapuetamun », Innu : À la rencontre des Montagnais du Québec-Labrador, Paris, Albin Michel, coll. « Terre indienne », 1998, p. 379-382.
Isabelle Miron, « L’image de l’Innu dans Eshi uapataman nukum de Rita Mestokosho », Paroles et images amérindiennes du Québec, Bologne (Italie), Pendragon, 2005 p. 121-126.
Jean-Marie Le Clézio, « Quel avenir pour la Romaine ?», Le Monde, 1er juillet 2009, en ligne.
Patrick Lagacé, « La poétesse, la rivière et les saumons », La Presse, 11 août 2009, en ligne.
Jean-François Létourneau, « La poésie de Rita Mestokosho », Littoral, automne 2009, nº 4, p. 57-59.
Chantal Potvin, « Rita Mestokosho : Une poétesse de grand classe », Innuvelle, janvier 2010, en ligne.
Jean-François Létourneau, « Rita Mestokosho : la voix de la pionnière », Entre création et réception : la poésie amérindienne publié au Québec et ses prismes de lecture, mémoire de maîtrise, Université de Sherbrooke, 2010, p. 19-41.
Hugues Corriveau, « Échanges épistolaires », Lettres québécoises, no 140, hiver 2010, p. 38 [sur Uashtessiu / Lumière d’automne de Jean Désy et Rita Mestokosho].
Françoise Sule et Christophe Premat, « La transmission des fondamentaux d’une culture minoritaire : Le cas de l’œuvre de Rita Mestokosho », Le Langage et l’Homme, vol. 46, no 1, juin 2011, p. 17-27.
Françoise Sule et Christophe Premat, « Le défi autochtone : le combat de Rita Mestokosho pour la minorité innue au Québec », Études interculturelles, no 5, mai 2012, en ligne.
Soraya Elbekkali, « Rita, fille de la terre, soeur des rivières », L’Itinéraire, août 2012, en ligne.
Françoise Sule et Christophe Premat, « Rencontre avec Rita Mestokosho à Stockolm : Le parcours du saumon », Littoral, no 9, 2014, p. 77-78.
Carine Roy, « Le cantique des plaines de Rita Mestokosho », Causette, octobre 2014.
Jonathan Lamy, « Les poètes amérindiens sur la place publique », Salon double, automne 2014, en ligne.
Benita Funke et Françoise Sule, « Rita Mestokosho et Theres K. Agdler, deux brillantes écrivaines de la périphérie » Littoral, no 10, printemps 2015, p. 104-106.
Monique Durand, « Venir à l’écriture : Joséphine Bacon, Rita Mestokosho, Naomi Fontaine et Natashsa Kanapé Fontaine », Littoral, no 10, printemps 2015, p. 141-145.
Françoise Sule et Christophe Premat, « Le tropisme nordique de Rita Mestokosho », Littoral, no 10, printemps 2015, p. 151-152.
Alexandra Mignault et Josée-Anne Paradis, « Les plumes autochtones : Rita Mestokosho », Les Libraires, no 93, février-mars 2016, p. 31.
Jean-François Létourneau, Le territoire dans les veines, Montréal, Mémoire d’encrier, 2017, p. 92-101 et 139-140.
« Eshi uapataman Nukum / Comment je perçois la vie, grand-mère » et « Uashtessiu / Lumière d’automne », dans Tomson Highway, From Oral to Written: A Celebration of Indigenous Literature in Canada, 1980-2010, Vancouver, Talonbooks, 2017, p. 227-230.
Christophe Premat, « Mémoire et survivance dans Kuessipan de Naomi Fontaine et Comment je perçois la vie, grand-mère de Rita Mestokosho », Nouvelles Études Francophones, vol. 33, no 2, 2018, p. 91-107.
Alice Lefilleul, Animismes : de l’Afrique aux Premières Nations, penser la décolonisation avec les écrivains, Thèse (Ph. D.), Université de Montréal, 2018.
Sébastien Aimé Nyafouna, « La poésie de Rita Mestokosho : entre passé et présent : dynamique d’une quête existentielle », Mouvances Francophones, vol 6, no 2, 2021, en ligne.
Pierre Bastion, Paroles Amérikoises, Montréal, Mains libres, 2021.
Sylvie Bérard, « À qui parles-tu quand tu dis “parlons-nous” ? Délégation de la parole de Aimititau à Shuni », Arborescences, no 11, décembre 2021, p. 53-70, en ligne.
Hugues Corriveau, « La poésie d’ici en 5 recueils », Le Devoir, 10 septembre 2022.
Delphine Jung, « Ma fille porte tout un peuple », Espaces autochtones, Radio-Canada, 21 septembre 2022, en ligne.
Vanessa Courville, « L’appel du territoire », Lettres québécoises, no 187, hiver 2022, p. 62 [sur Atiku utei / Le cœur du caribou].
Jean St-Pierre, « La poète innue Rita Mestokosho rédige le Manifeste de la nouvelle identité des produits autochtones », Ma Côte-Nord, 15 décembre 2022, en ligne.
Hélène Jouan, « Au Québec, le combat pour protéger la rivière Magpie », Le Monde, 17 décembre 2022, p. 8.
Marie-Claire Nadeau, Entendez-vous Nutshimit parler? : les poétesses innues et la résonance de l’ontologie territoriale, mémoire de maîtrise (M.A.), Université Laval, 2023.
Delphine Jung, « S’il faut aller jusqu’à la désobéissance civile pour protéger la Magpie, on le fera », Espaces autochtones, Radio-Canada, 6 février 2023, en ligne.
Delphine Jung, « L’ode poétique à la liberté et au caribou de Rita Mestokosho », Espaces autochtones, Radio-Canada, 1er mars 2023, en ligne.
Judith Laliberté, « Regardez Après la Romaine », Radio-Canada, ICI Télé, 12 avril 2023, en ligne.